Lingüísticamente hablando, ¿cómo de similares son los distintos dialectos en China?


Hablar de dialectos en China no es preciso. Hay 8 variadades: el mandarín, el hakka, el yue (cantonés), el gan, el ping, el wu, el ming, el xiang y el hui y son idiomas relacionados mutualmente ininteligibles (tanto como la diferencia existente entre el francés y el español). Los llamamos dialectos por traducir mal fangyan 方言 que significa "idioma relacionado". Difieren en fonética, semántica, vocabulario y gramática. De heho, dentro de cada variedad sí que hay dialectos, por ejemplo, el cantonés de Hong Kong y el taishanese son diferentes.

etiquetas: china, idiomas, dialectos

» noticia original (www.quora.com)

Anuncios

Y tu que opinas???

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s